Schüler aus Patras als Übersetzer ausgezeichnet TT
Dimitris Zacharis, ein Schüler aus Patras, ist zu einem der 27 besten jungen Übersetzer der Europäischen Union ernannt worden. Diese Auszeichnung erhielt der Lyzeums-Drittklässler im Rahmen des europäischen Wettbewerbs „Juvenes Translatores“, an dem jährlich über 700 Schulen, davon 21 griechische, und 3.000 Kandidaten teilnehmen. Zacharis hatte sich mit einer „herausragenden“ Übersetzung eines Textes aus dem Slowakischen ins Griechische hervorgetan.
Zahl der Deutsch-Schüler in Hellas „in die Höhe geschossen“ TT
Die Anzahl der Schülerinnen und Schüler, die an Griechenlands weiterführenden Schulen in Deutsch unterrichtet werden, ist „in die Höhe geschossen“. Diesen Schluss lassen Daten des Bildungsministeriums zu. Im Schuljahr 2020/21 wurden von den 151.304 Schülerinnen und Schülern an den Gymnasien 68.253 in der Fremdsprache Deutsch unterrichtet. Das entspricht fast 50 Prozent.
7. ÖSD Tagung: „DaF-Realität im virtuellen Zeitalter“
Das ÖSD Institut Griechenland lädt am 21. Februar zur 1. ÖSD E-Tagung bzw. zur 7. ÖSD Tagung. Gegen die Macht der Gewohnheit wagt es ÖSD, sich mit dem Neuen auseinanderzusetzen und veranstaltet diese jährliche wissenschaftliche E-Tagung.
Online-Seminar: „Fortbildung Deutschland“
Das Online-Seminar „Fortbildung Deutschland – Erfahrungen und Eindrücke“ des Goethe-Instituts Athen ist eine hervorragende Gelegenheit für alle Deutschlehrenden, ihre methodisch-didaktischen Kenntnisse aufzufrischen. Den Teilnehmer werden neue Ideen und Anregungen sowie praktische Hinweise für ihren Unterricht aufgezeigt.
Die Sache mit den falschen Freunden …
Im Deutschen gibt es bekanntlich eine Fülle von Wörtern, die aus dem Griechischen stammen. Sprachgeschichtlich liegt ihr Ursprung dabei normalerweise im Altgriechischen, selbst wenn so mancher dieser Begriffe auch im heute gesprochenen Neugriechischen noch immer präsent ist. Wird man dort mit entsprechenden Beispielen konfrontiert, kann trotz aller Übereinstimmung im Einzelfall ein wenig Vorsicht nicht schaden. Hier und da bestünde sonst nämlich durchaus die Gefahr, einem „Falschen Freund“ aufzusitzen.